インドネシア語の「会いたい」は?友だちや恋人に思いを伝える方法

インドネシア語の「会いたい」は?友だちや恋人に思いを伝える方法 インドネシア語

本ページにはプロモーションが含まれています

「あなたに会いたい」「君に会えなくてさみしいよ」などなど、友だちでも恋人でも「会いたい」と伝える機会は多くあります。

しかし、教科書で学ぶようなインドネシア語表現を使うと、逆に相手との距離を作ってしまうことがあるので注意が必要です。

今回は友だちや恋人に対して使えるインドネシア語の「会いたい」を紹介します。いろいろな表現を覚えて使ってみてください。

会いたいの基本形はingin bertemu

インドネシア語で「会いたい」をいうときに使える表現のひとつがingin bertemu(インギン ブルトゥム)です。

Inginが「○〇したい」、Bertemuが「会う」を意味します。あわせて「会いたい」ですね。

Inginは場面を選ばずに使える単語なので、まずはこの基本形を覚えればいいでしょう。例文もあわせて紹介します。

ちなみに「だれと」会いたいかを伝えるときに使うのはDengan(ドゥンガン)です。Denganのあとに会いたい人を入れるので、たとえば下記のように「あなたに会いたい」なら、あなたの省略形のmuを加えます。

  • Saya ingin bertemu denganmu.
  • サヤ インギン ブルトゥム ドゥンガンム
  • あなたに会いたいです。
  • Kami ingin bertemu dengan keluarga Anda.
  • カミ インギン ブルトゥム ドゥンガン クルアルガ アンダ
  • 私たちはあなたの家族に会いたいです。

※Andaは少し他人行儀な表現なので、Andaのかわりに相手の名前を用いるなどしたほうがいいでしょう。

  • Dia ingin bertemu dengan teman-teman barunya.
  • ディア インギン ブルトゥム ドゥンガン トゥマン トゥマン バルニャ
  • 彼/彼女は新しい友達に会いたいです。

Inginのカジュアル表現-mau

Inginのカジュアル表現としてmau(マウ)があります。有名な単語なので知っている人も多いかもしれません。

また、bertemuのかわりにketemu(クトゥム)を使ってもOKです。意味はどちらも「会う」になります。

さらに、「わたし」をあらわすSaya(サヤ)のかわりにAku(アク)を使ってもいいでしょう。ただし、相手との関係性によりますので、よくわからなければSayaを使えば問題ありません。

ではmau ketemuを使った例文を見ていきましょう。一気に相手との距離が縮まりますよ。

  • Aku mau ketemu teman-teman di kafe nanti.
  • アク マウ クトゥム トゥマン トゥマン ディ カフェ ナンティ
  • あとでカフェで友達に会いたいんだ。
  • Mau ketemu kamu besok di taman. Ada sesuatu yang ingin kubicarakan.
  • マウ クトゥム カム ベソック ディ タマン。アダ ススアトゥ ヤン インギン ク ビチャラカン
  • 明日、公園で君に会いたいんだ。話したいことがあるんだ。
  • Mau ketemu keluarga di rumah makan favorit kita malam ini.
  • マウ クトゥム クルアルガ ディ ルマ マカン ファボリット キタ マラム イニ
  • 今晩お気に入りのレストランで家族に会いたいんだ。
  • Sudah lama tidak ketemu kamu, aku benar-benar mau ketemu sekarang.
  • スダ ラマ ティダッ クトゥム カム。アク ブナル ブナル マウ クトゥム スカラン
  • 久しぶりだね、君に本当に会いたいんだ。
  • Mau ketemu pacar di bioskop hari Sabtu ini.
  • マウ クトゥム パチャール ディ ビオスコップ ハリ サブトゥ イニ
  • 今週の土曜日、恋人に映画館で会いたいんだ。

Inginのカジュアル表現-pengen

Inginのカジュアル表現として、もうひとつpengen(プゲン)という単語があります。Pengenを使いこなせると上級者?の仲間入りです(わたしの勝手な判断ですが)。

まずはpengenという単語があることを知り、インドネシア人が使ったときに理解できるようになれば十分でしょう。例文を紹介します。

  • Aku pengen ketemu kamu besok di kafe favorit kita.
  • アク プゲン クトゥム カム ベソック ディ カフェ ファボリット キタ
  • 明日お気に入りのカフェで君に会いたいよ。
  • Pengen ketemu teman-teman lama di acara reuni sekolah.
  • プゲン クトゥム トゥマン トゥマン ラマ ディ アチャラ レユニ スコラ
  • 学校の同窓会で昔の友人たちに会いたいんだ。
  • Sudah lama tidak ketemu, pengen banget ketemu kamu dan ngobrol sejenak.
  • スダ ラマ ティダッ クトゥム。プゲン バンゲット クトゥム カム ダン ゴブロル スジュナック
  • ずっと会っていないから、君に会いたくてたまらないんだ。ちょっとおしゃべりしたいな。
  • Pengen ketemu keluarga di rumah dan menghabiskan waktu bersama-sama.
  • プゲン クトゥム クルアルガ ディ ルマ ダン ムンハビスカン ワクトゥ ブルサマ サマ
  • 家族に会って一緒に過ごしたいんだ。
  • Hari ini cuaca bagus, pengen ketemu di taman dan berjalan-jalan bareng.
  • ハリ イニ チュアチャ バグス、プゲン クトゥム ディ タマン ダン ブルジャラン ジャラン バレン
  • 今日は天気がいいから、公園で会いたいんだ。一緒に散歩しよう。

Rinduもあわせて使おう!

会いたいというときには「恋しい」を意味するRindu(リンドゥ)を一緒に使うのもおすすめです。例文を紹介します。

  • Aku rindu ingin bertemu denganmu setiap hari.
  • アク リンドゥ インギン ブルトゥム ドゥンガンム スティアップ ハリ
  • 毎日君に会いたくて恋しいよ。
  • Sudah lama tidak bertemu, aku sangat rindu ingin melihatmu.
  • スダ ラマ ティダッ ブルトゥム、アク サンガット リンドゥ インギン ムリハットム
  • ずっと会っていないから、君に会いたくてとても恋しいんだ。
  • Rindu ingin bertemu dengan keluarga di kampung halaman.
  • リンドゥ インギン ブルトゥム ドゥンガン クルアルガ ディ カンプン ハラマン
  • 故郷の家族に会いたくて恋しい。
  • Setiap kali hujan turun, aku rindu ingin berjalan-jalan bersamamu.
  • スティアップ カリ フジャン トゥルン、アク リンドゥ インギン ブルジャラン ジャラン ブルサマム
  • 雨が降るたびに、君と一緒に散歩したくて恋しいんだ。
  • Rindu ingin bertemu dengan teman-teman lama di acara reuni.
  • リンドゥ インギン ブルトゥム ドゥンガン トゥマン トゥマン ラマ ディ アチャラ レユニ
  • 同窓会で昔の友人たちに会いたくて恋しい。

インドネシア語で会いたい気持ちを伝えよう!

今回はインドネシア語で「会いたい」という表現を紹介しました。Ingin bertemuという表現を知っていた方でも、勉強になった表現が多くあったのではないでしょうか。

基本の表現をおさえつつも、ぜひいろいろな表現を使ってみてください。インドネシア人により熱い思いを伝えることができますよ!

タイトルとURLをコピーしました